剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 凡振 2小时前 :

    用灵魂出窍的方式,演一出妙趣横生的哲学命题,真棒!有人说,片子的主题是回归平淡。我不这样认为。回归平淡是首先承认成功的巅峰愉悦感。我认为片子想说的是,尽管当上导师的人都有很多成功事迹,但要提防本末倒置,那就是以为成功是生活的火花和意义。其实,人生的火花不在于目标与成功,而在于当下,不是得过且过随波逐流的当下,而是用心感悟的,春华秋实,生旦净末丑,百转千回的当下。无论成功与失败,有热爱,有勇气,有坚持,有温度,就是漂亮的人生。目标只是一种可视的量化的KPI,成功只是锦上添花的副产品,而已。

  • 丽漫 2小时前 :

    建议豆瓣可以增加一个打分功能:最高可以给影片打六分,每年有且只有一次可以给影片打六分。这是今年我看的第一部电影,但我想打六分。

  • 仲幼怡 9小时前 :

    “灵魂不会被压垮,压垮你的是生活啊。”三十岁的社畜看的内心澎湃,但为了维持成年人的体面又要在黑暗的影院里哭的默不作声。22迷失后,黑暗内里一句句话砸过来“你做不到”“找不到火花”“这不是目标,这是平庸的生活”和抑郁症发病的自我攻击好像…戳的我好久没缓过来。沉入心流和陷入执念只有一线之隔的设定好赞,基金经理被黑的又搞笑又辛酸XD~但故事和人物塑造还是比《寻梦》的完成度差一点点。

  • 庚天蓉 0小时前 :

    我们大了,渐渐自视其human doing、going,忘了我们一直是human being,致知在格物,物格而后知至,我们存在的每一个瞬间都有意义。只有我们人类最易感到孤独,可也只有我们人类洞察我们自身与宇宙的关系,地球有重力跟引力我们的心脏才能跳动,我们的身体在响应地球,响应宇宙,我们每一个人都跟宇宙有千丝万缕的联系,我们可以爱一缕阳光,一颗树,我们与之都有联系。从电影院出来的路上,我决定以后要带我妈去踩下大海,去看看雪山,去吃一下各种美食,她或许不能理解我的人生,可又有什么关系呢。

  • 太史寒凝 5小时前 :

    没有大激情,小确幸也不错。关键是投胎比不投胎要好,人生意义就是to do…

  • 才骞骞 6小时前 :

    电影是好看的,只不过里面拼尽全力讲的道理,对于中年人来说,本来就是生活的全部。

  • 凯腾 8小时前 :

    被治愈了。还记得那个看到一片飘落的树叶就能被感动的心吗?我们都曾那么热爱生活!

  • 怡格 9小时前 :

    你要过得开心点哦,好吗?画面、情感与内心,全部深入我心,泪眼婆娑。

  • 宋清宁 6小时前 :

    如果袁公没有盗天书下凡,那三只狐狸是不是就只是普通的狐狸,也没法危害人间了?是不是也就不会有蛋生出世,为民除害了?

  • 司马静枫 6小时前 :

    影片本身的经历和情节竟然这么相似,被放弃过的项目,又是怎么重新冲上的戛纳。皮克斯还是一口气塞了很多概念,不过聪明在这些想法都关乎情感:而如果于观影中的观众来说,影片将死板的接收概念转为情感共鸣,显然会更容易触碰到自己【世界上已经有了这么多厉害的人,为什么还需要你呢?】

  • 斛痴海 2小时前 :

    正在下载中...啥时候下完呀.

  • 彦锦 3小时前 :

    在LFF。好像充满玄学但其实没说什么的故事,结论就是即使你找到了梦想工作其实还是一个社畜,没办法只能好好活着咯(x但还是赚足我眼泪。槭树果实飞落的那些秋天街头瞬间,22和妈妈对话瞬间,就像是我,突然想家。btw Jerry和Terry要是毕加索活着不会搞侵权吗……?

  • 咎静枫 8小时前 :

    在一切变好之前,我们总要经历一些不开心的日子,这段日子也许很长,也许只是一觉醒来。有时候,选择快乐,更需要勇气。

  • 季贞婉 6小时前 :

    有意义就是好好活

  • 全寻菡 3小时前 :

    你们怎么可以辣么对待认真计数的人呢哈哈哈哈哈

  • 业觅晴 3小时前 :

    这两年的皮克斯已经沦为了甜蜜治愈的情感棉花糖,有一种90年代励志的光。但完全失去了inside out里bingbong消失时带给你仰面一拳泪如雨下的震撼感。我喜欢龇牙咧嘴却自恋的球球,也会被微小的细节打动。但很遗憾这个故事非要再给Joe一次机会,所以它没有更直接的把故事的核心说完:你用尽力气,放弃梦想,对爱有心无力,过不好平凡的一生。那也没什么。”

  • 尧长逸 2小时前 :

    比Coco平庸多了 對生與死的解構 小孩看不懂 成人看又膚淺 爵士樂的呈現也是一聲嘆息

  • 千立果 0小时前 :

    感觉心灵之旅的编剧团队集体练习过正念,“觉察当下”、“扩大感官范围”、“不因焦虑和压力失去对真实生活的感知”。硅谷的流行文化里果然有meditation 一席之地。

  • 施俊健 5小时前 :

    不想死的执念与一滴水一花瓣相互映照,认真享受当下每一分钟是皮氏鸡汤,也可以是无情麻药。如若具体到电影的分秒,结尾留下做一个地球人的希望,依然是太照顾人类观众的感情。

  • 夏侯俊能 9小时前 :

    继寻梦环游记后又一部探讨人的来处和去处的电影,the Great B4场景和人设很梦幻Q弹。皮克斯第一部以黑人为主角的动画,对爵士乐不是太懂,有一定文化理解门槛。变猫之后的习惯性动作细节很可爱,舔菊花、晒太阳等等。有点虎头蛇尾,结尾要是男主和22还能再次相遇就好了(知道很俗套

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved