剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 可静 1小时前 :

    立意真比头号玩家高,看到落泪不是因为19.9白菜价的杜比全景而是电影里各个塞的很好的泪点,尤其Buddy让Guy继续run的那段。啾啾和guy的那一吻堪比米开朗基罗的《创世纪》了。戴着3D眼镜看NPC戴眼镜,I came in like a wrecking ball~

  • 卿依柔 5小时前 :

    结尾处的浪漫还是给了我们一个惊喜,原来Guy的设定是男程序员写给女主的一封情书啊

  • 帛茜 6小时前 :

    比较零碎,世界观设定、观念、人物、观念都比较普通,靠调皮台词醒脑,钱老板骚舞和dude脑残比较好笑。让人想起、但又远不如楚门和头号玩家,没觉得这致敬有多好,只觉得好像是有点玩砸了。两星半

  • 卫丹樱 9小时前 :

    疫情之后第一场电影!!!看得开心!!!好几个梗笑死!!!

  • 冷成化 0小时前 :

    热热闹闹的《楚门》,小贱贱演得都像金凯瑞。后面半小时稍嫌不精致

  • 昂竹筱 3小时前 :

    雷诺兹本人是保证了电影的娱乐性了,笑点不断,朱迪科默表现也亮眼,但受限于成本也达不到《头号玩家》的那种特效完成度,这个设定如果让演反派的那位导也许会更好,不过结尾加的那段爱情戏还是挺意外的,以及那一连串电影彩蛋。(6.5/10)

  • 操寄灵 8小时前 :

    年度最佳,世界观与小致敬、有趣创意与扎实细节并存。最后一番儿太感动,我爱你就是我的每一个分身都会不可救药地爱上你,但爱也是放手是成全。“爱你是写在我程序里的设定,我只是一封写给你的情书。”程序员的极致浪漫莫过于此。

  • 夹谷丹蝶 1小时前 :

    还挺好看的,就,对人工智能的理解某种程度上也到位,哈哈哈,虽然对我来说看下来还是有尬点

  • 司寇念露 4小时前 :

    极度娱乐化的外观之下,是严肃的存在主义内核。

  • 乘英勋 0小时前 :

    最大的感受是这里写代码都跟施魔法似的;彩蛋与bug齐飞,贡献了影史上最匪夷所思的传送枪用法(有了它为啥还要跑桥?)。最适合这部影片的形容词还是“童话”(只是形容词),把“一切都会安然无恙”写在了每个人的脸上,丝毫没有危机感,也剔除了世界观崩塌后的哲思,“抓住当下”和“活出精彩”这样的口号简直是劣质到没有人会相信的地步——但我们还是买了账,毕竟我们渴望我们倾注感情的东西活起来(alive)。

  • 己书文 2小时前 :

    GTA版占领华尔街?可是作为NPC,拯救了世界,最后还是只能快乐地搞基,阶级的次元壁就是你在游戏里,她是现实的玩家,真忧伤……

  • 佳树 1小时前 :

    韭菜的觉醒,事实上大部分人的生活其实和NPC也没两样。BGM赞爆,彩蛋赞爆,美队赞爆!

  • 封彭泽 7小时前 :

    电影完成度确实很高,爽点、笑点、泪点、深度都齐活了,是大厂才生产得出来的圆润,但也少了分野蛮生长的粗砺,对我来说恰好是不大不小的缺憾。

  • 元晴雪 8小时前 :

    2021版楚门的世界,看的时候去年因为动森所带来的“虚拟的真实”又再一次浮现在脑海中,特别在2021的当下,现实世界sucks,我们似乎都越来越需要这样的虚拟型快乐,可能他比现实更真

  • 伏闳丽 3小时前 :

    电影的故事有些《楚门的世界》与《头号玩家》结合之感,不过剧情的趣味度却逊色一筹。主角盖的成长历程联想到《乐高大电影》的艾米特,从一开始的平凡普通人逐渐转变成拯救世界的英雄。作为已被迪士尼收购的20世纪福克斯的作品,电影虽然出现了诸如美国队长盾牌、绿巨人手臂、《星球大战》光剑等彩蛋,但于我的惊喜度还是不及华纳大秀版权的《头号玩家》以及迪士尼《无敌破坏王2》的「去到迪士尼网站」的部分。P.S.:电影中的三个基情段落 → 瑞安·雷诺兹与查宁·塔图姆近距离对话、Dude抱着Guy走路、盖与巴迪像米莉与键盘那般在街上拥抱。& 瑞安·雷诺兹在《疯狂原始人》中配音的角色名叫盖 Guy,在《失控玩家》中饰演的人物也名为盖 Guy。-13876

  • 卫炼宽 6小时前 :

    动作戏亮眼(片尾大只佬那部分除外),几处慢镜头恰当华丽,女主的角色装扮非常游戏且好看,振金盾牌和光剑的登场让我这个美队粉星战粉一本满足。

  • 况嘉宝 3小时前 :

    哈哈,真的很可爱啊!不过还是不能突破次元壁。

  • 初岚 2小时前 :

    电影结尾处男女主角大团圆那场戏,如果在两人穿过车流时被汽车撞飞,醒来发现自己也是NPC,那就可以考虑飞向《银翼杀手》那种级别了。

  • 康子骞 3小时前 :

    我真的很担心男女主在路中间接吻会被车撞飞!

  • 拓跋曼云 0小时前 :

    自我认同和现实差距,而对爱情的唯一性不可替代性无法实现,现实女主必须跟现实人搭档,他就成了备胎一样的或者非唯一性,和ai以及机器管家一样的设定,你的爱都给了他,而他爱的人很多,知道真相后,人就坍塌了。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved