这个翻译不太对,正确翻译应该是唤石者和怪异的来客
有生之年,期待第七季。Y
不知道夏目还可以陪我多久,真希望可以一直做看夏目的小孩子。
两个可可爱爱的熟悉的配方调和出来的故事:温柔的夏目和傲娇的娘口三三,喜欢各种夏日祭奠感活动的妖怪和总是在纠结自己和夏目“差距”的田沼= =
猫咪老师胖得不像话,获得新称号“猫咪不倒翁”。夏目的友情破颜拳越发熟练。故事都好温暖哪~
还是原来的配方 还是原来的味道。熟悉的音乐一起 瞬间被回忆冲击
上次看夏目,已经不记得是什么时候了。还是那么的柔情。
在熟透的天空刻下回忆
第一集节奏有点太慢了 像小孩子的动画片 第二集三筱的人形太棒了吧 水底的美男子 还是可爱的马卡龙紫色
作为电影版有些弱,但是当两个短篇看就好多啦~好不容易出了两集还要啥自行车呢?
两个温馨的小故事。唤石,一个小小、小小的妖怪,善良温柔又呆萌,但他那句“想回应对自己抱有期待的对象”让我记住了它。
王小波有一本书叫《红拂夜奔》,电影里拆开来做了咖啡馆和杂货铺的名字。
巴哈上架了這部劇場版=w=…就補了下。熟悉的治癒感,像飲過一杯清茶。比較喜歡第二個故事,《可疑的訪客》篇。夏目與田沼,以及三篠與笹目之間的友誼都很動人。三篠的浪漫夜間飛行,以及最後三篠與笹目附身在人偶上,互相切磋的場面都很值得一看。夏天就是要看怪談啊=w=////…以及田夏貼貼+N(笑)
期待了太久,但就是两个单集完全看不过瘾。把第七季做出来算了!
“嗯,是啊。”
俺はできぬものには頼まん。お前なら見事果たせよ。果たせぬ役目を与えるなら辛いかもしれませんがお前ならできるよ信じて。/ちっぽけな人のことこうしてみたら月のこともいつか懐かしいことになるのだろうか。きっとあっという間か/辛いよな友人に追いつけないと感じるのは。
李小姐的那一夜不过是断了高跟的名牌鞋,格洛瑞亚的那一夜只能是需要收款的画作,蓓蓓的那一夜或许是鲫鱼汤多加的调料。她们围坐在一起,听老乌讲起他的那一夜,原来爱情可以是男人一生的海啸,倾覆一座城的波涛。已经活到了不会为一张素描而心动的年纪,爱情终究属于神话,不如护手霜和点心值得回味。
故事本身就是夏目一贯风格,不过原本我期盼着来点互相有关联的大故事的,结果没想到更像一口气看了3集动画片。
名取和三式神
没有任何说服力的鸡汤,简直没有剧本,有些粗制滥造,也就卖卖情怀了。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved